Měsíc Červen 2015:

Psaní čárek – oslovení

 9.6.2015 |  lekce češtiny |  Petr Loukota

Na internetu jsem objevil několik článků, které radí, jak oslovovat adresovanou osobu například v případě elektronické komunikace (e-mailu), ovšem tyto články vůbec nerespektují pravidla českého pravopisu a v rámci oslovení chybně pracují s čárkami. Pojďme se tedy podívat, kam při oslovení patří čárka a kam nikoliv. Jako vždy budeme vycházet z toho, co říká Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český a Pravidla českého pravopisu.

Oslovení ve větě vždy oddělujeme čárkou

Pokud se oslovení nachází v textu a není nijak spojeno s pozdravem, vztahuje se na ně pravidlo, které říká, že takové oslovení vždy oddělujeme čárkou. V tomto případě je tedy situace jednoduchá. Číst celý článek

Přečtěte si, co lidé píší k mým dalším článkům

Michal Medek dne 23.10.2019 k článku Psaní čárek – spojka nebo

Díky za článek, Petře, pomohl mi.

Kateřina dne 4.7.2019 k článku Psaní čárek – spojka nebo

Libil. Otazky jsou “špatně” postavené, čtenář neví na co odpovědět, nebo na co se autor příklady zaměřuje.
Př.:Je-li spojka nebo užita ve významu vylučovacím, nepíšeme před ní čárku. (Ano nepíšeme, Ne nepíšeme). To jsem si jen tipla a v závěru se dozvěděla, jak to bylo myšlené :)

Petr Loukota dne 18.4.2019 k článku Psaní velkých písmen – osobní a přivlastňovací zájmena

Jana: Dobrý den, správně jsou obě varianty, ale já bych vzhledem k tomu, že si s některými zákazníky vykáte, volil zdvořilejší variantu s velkým V. :)

Jana dne 11.4.2019 k článku Psaní velkých písmen – osobní a přivlastňovací zájmena

Dobrý den,
chtěla bych se zeptat, když posílám pozvánku na firemní akci našim zákazníkům, píši “zasílám Vám” nebo “zasílám vám” pozvánku…Posílám to více zákazníkům, s některými si tykám, s některými vykám.
Děkuji.
Jana

Petr Loukota dne 15.3.2019 k článku Skloňování oslovení

sundialer: Děkuji za Vaši připomínku. Máte pravdu, že “Těší mě, Karel” nebyl zrovna šťastný příklad. Z testu jsem ho oddělal, ať to zbytečně nemate. :)
O pozdravech bez oslovení jsem se nezmínil, a tak Vám krátce odpovím alespoň zde. Po pozdravu následuje čárky, nový řádek a věta začíná malým písmenem (na rozdíl od angličtiny, kde je velké). Příklad jste uvedl správně.
“By jsme” je samozřejmě nesmysl, stejně jako “bysme” – hovorové. Jediné správné v psaném projevu je “bychom”.

sundialer dne 13.3.2019 k článku Skloňování oslovení

“Těšilo mě, Karel” asi nebude oslovení, ale závěrečný pozdrav, podobně, jako “Na shledanou, slečno Novotná”, takže bych to považoval za správné.
K uvedenému tématu mi ale chybí zmínka o jednom velmi hojně rozšířeném nemravu a tím je absence oslovení. Dobrá polovina “zdořile se tvářících” e-mailů, které mi přichází začíná samotným pozdravem, ale bez oslovení, tedy:
“Dobrý den,
rádi by jsme Vám nabídli…”
(A to “by jsme” k tomu ovšem neodmyslitelně patří.)
snd

Zmar dne 1.2.2019 k článku Psaní čárek – několikanásobný a postupně rozvíjející přívlastek

Dnešní Hasičský záchranný sbor je vysoce moderní, propracovaný záchranný systém, který je schopen adekvátně zasáhnout vždy a všude, prakticky na celou škálu známých nebezpečí… A hasiči tak nejsou jen ti, které vidíme v akci! Od první techničky, která zvedne telefon, přes chemickou a strojní službu, až po operační důstojníky, se zde nachází spousta hasičů, kteří své životy přímo neriskují, byť jsou neméně důležitou součástí celku, zachraňujícího životy a majetek… Proto považuji oba výroky v testu za nepravdivé a věty bych tímto způsobem určitě nenapsal…

Pavel Jetušek dne 23.9.2018 k článku Psaní čárek – spojka nebo

Dobrý den,

nevím, jestli můj dotaz není trochu od věci, protože se týká spojky “a”, nikoliv “nebo”, nicméně předpokládám, že přinejmenším skutečnost, že v jiném poměru než slučovacím se před ním rovněž píše čárka, mne vede k přesvědčení, že alespoň zčásti k věci je. Zní takto:

Máme-li ve výpovědi spojku “a” ve významu “a na druhou stranu”, respektive “a na druhé straně”, čárku píšeme, pravda? Konkrétní příklad:

“Existující” jablka páně Fraňka, a skutečně existující jablka paní Novosadové.

Spojka “a” je tu vlastně ve významu odporovacím, nemýlím-li se:

Údajně existující jablka páně Fraňka, leč skutečně existující jablka paní Novosadové.

Srdečně zdravím a předem si drze dovoluji děkovat i za krátkou, lakonickou či lapidární odpověď, byť by zněla záporně!

Pavel Jetušek